A fotóirodalom kapcsán „területről”, „kartográfiáról” beszélni azért is releváns, mert maguk az elméleti megközelítések a fotóirodalmi jelenséget akképp vizsgálják, hogyan lépi át a két alapvetően eltérő diszciplína, illetve művészeti ág a saját határait, hogyan hat egymásra vagy olvad össze.1 A tanulmányok ezáltal nem csak a fényképnek és a szövegnek a görögökhöz visszavezethető, és az ekphraszisz elméletekben kiteljesedő ellentétére helyezik a hangsúlyt2 – és ehhez kapcsolódóan állítják szembe a képet, mint térbeli produktumot a szöveg időbeliségével –, hanem azt is vizsgálják, hogy a fotográfia „antiművészeti” modellje hogyan hatott az irodalomra és hogyan válik ez az egymásra hatás egy széleskörű kulturális jelenség lenyomatává.3
A posztdoktori kutatásom egyik célja az volt,
hogy összegyűjtsem, szisztematikusan feltérképezzem
és kutathatóvá tegyem a magyar fotóirodalmi4
műveket. Létrehoztam tehát a Magyar Fotóirodalmi Adatbázist (MAFIA), amely a PIM (Petőfi Irodalmi Múzeum)
és a SZTE Klebelsberg Könyvtárak adatbázisainak a szűrésére épült. Nehezítette
a kutatást, hogy a könyvtárak katalógusai többnyire csak az illusztráltságot
jegyzik, és a kiadók sok esetben fel sem tüntetik a fényképész nevét vagy a
képek forrását a könyvekben. Eddig cca. 5000 mű került átfésülésre
egyetemi hallgatók bevonásával, amiből cca. 700 mű volt fotóval
illusztrált, és a talált művek közül cca. 250 került feldolgozásra, és
megtekinthető az adatbázis online felületén a http://fotoirodalom.hu/ oldalon. A tanulmányomban a már feldolgozott
könyvek alapján szeretném bemutatni, hogy melyek azok a sajátos területek, ahol és ahogyan a fotográfia
megjelenik a magyar irodalomban.
A Mafia adatbázis 4 fő kategória alapján sorolja be a
műveket. A négy fő kategória elkülöníti (1) a pusztán csak egy portrét
tartalmazó műveket, (2) az illusztrált fotóirodalmi műveket, (3) a fotóirodalom
elméleti műveket, és (4) az illusztráció nélküli fotóirodalmi műveket. Ezen
kívül, ha egy
ábrán szeretnénk megjeleníteni a könyveket, akkor a fényképek használata szerint két fő axis
mentén lehetne elkülöníteni őket: a képek dokumentum értékére és bizonyító
erejére építő művek részben elhatárolódnának azoktól, amelyek a fikcióhoz
állnak közel vagy illusztratív jellegűek.
Már az autotípia, vagyis a fényképes illusztráció
technikájának 1883-as feltalálása előtti korra is jellemző volt, hogy a
fotográfiáért hol lelkesedtek az írók, hol pedig teljesen elutasították. Paul
Edwards Je hais les photographes (Anabet, 2006) című korabeli
írásokat közlő gyűjteményéhez hasonlóan a Magyarországon mintegy fél
évszázaddal később keletkezett írások is erről adnak számot. A Noran kiadónál
megjelentett A fotográfus (2001) című
novellagyűjteményben szerepelő írások (többek között Bródy Sándor, Füst Milán,
Karinthy Frigyes, Kosztolányi Dezső, Krúdy Gyula, Márai Sándor és Molnár Ferenc
szövegei) általános szkepszissel és gyanakvással tekintenek a fotográfiára.5
Philippe Ortel szerint a fényképészet modellként szolgál a XIX.
századi irodalomban, amennyiben az eljárást, a képkészítés technikájából adódó objektivitását
vizsgáljuk, illetve ellenpéldaként, ha a fotó, a létrejött kép és annak
használata a téma.6 Ez a kortárs illusztráció nélküli könyveknél
szintén megállapítható. Az illusztráció nélküli fotóirodalmi művekhez
sorolhatók egyrészt azok a művek, amelyek fotográfusokról vagy a fotográfiáról szólnak
(Bartis, Nádas,
Závada), fotózási
jelenetek vagy fényképek leírását tartalmazzák, de a fotográfia sémaként is
megjelenhet: a töredékes ugyanakkor erős mentális/vizuális valószerű képeket
megidéző leírásokat is fényképhatásúnak érezzük. A fényképekhez természetszerűleg
kapcsolódó toposzok (emlékezés, múltfeldolgozás, családi album) megjelennek a visszaemlékezésekben
és önéletrajzi jellegű művekben7,
az útleírásokban, 20. századról szóló történelmi regényekben stb. (akár
tematizálják a fotográfiához való kötődésüket, akár nem). Ez a legnehezebben
összegyűjthető kategória a fotográfia hétköznapi tárgy mivolta miatt: fel sem
tűnik a fotográfia jelenléte például egy regényben, egy szoba leírásánál, ha
felsorolás szinten meg van említve az asztalon heverő holmik között. Még akkor
sem, ha aktánsként szerepe van a képnek a cselekmény alakításában, például egy
krimiben, ahol a fénykép alapján derül ki valami a gyilkos kilétét illetően.
Hasonlóképpen fel sem fog tűnni az, ha egy szerző a saját fényképeit használja
fel az önéletrajzi műve megírásához, hacsak nem közli a könyvben a képeket,
vagy ha utólag be nem kerül a családi fotóalbum hagyatékként egy archívumba.
Az illusztrált szövegeknél szintén több probléma vetődhet
fel, kérdés ugyanis, hogy ki és milyen szándékból adja közre a fényképet. Ez alapján
a kritérium alapján osztályozza François Soulage8
is a fotóirodalmi műveket. Elkülöníti azt, amikor a fényképész és az író
munkáját egy harmadik fél párosítja össze, azoktól a művektől, amelynél a
fényképész vagy az író a másik szerző és a másik médium inspirálására alkot (Móser, Vancsó). Végül a harmadik kategóriába sorolja azokat
a műveket, ahol egyik médium sem nyomja rá a bélyegét, illetve interpretációját
a másikéra, ami különleges esetekben létrejöhet két szerző együttműködése
esetében is, de még inkább jellemző azoknál a művészeknél, akik tudatosan
vegyítik a két médiumot (Bartis, Nádas). Soulage kiemeli, hogy mindhárom
modalitásnál, de főleg az első kettőnél nagy a veszélye, hogy a fénykép csak
illusztratív funkciójúvá válik, vagy a szöveg redundáns lesz. Ez az
értékítéletet rejtő kijelentés további pontosításokra szorulna, amelyre nem tér
ki Soulage könyve. Maga az illusztráció problematikus fogalma is egy külön
tanulmány tárgya lehetne. Az idei
kutatásom, illetve a digitális hipertextuális művek tanulmányozása9
ugyanakkor rámutatott arra, hogy még a legredundánsabb szöveg-kép kapcsolatnál
is létrejön a médiumok kölcsönhatása és egymásra hatása10,
és a jelentés egy köztes intermediális vagy iconotextuális térben jön létre.11
A különbség talán inkább abban mutatkozik meg, hogy két nem egyértelműen egymás
jelentését megerősítő kép és szöveg „összeolvasása” nagyobb intellektuális
kihívás, nagyobb intuíciót és érzékenységet követel, és végső soron a sikeres
„összeolvasás” nagyobb esztétikai, vagy heuréka élményt szerez az olvasónak.
A fotóval illusztrált művek kapcsán a kutatásom
módszertana, vagyis az hogy a könyvtári katalógusok által jegyzett illusztrált
művek szűréséből indultam ki, gyümölcsözőnek bizonyult, mert olyan
fotóhasználatokra is rámutatott, amelyek a francia phlit.org fotóirodalmi adatbázisból, és a francia fotóirodalom
elméleti művekből teljesen hiányoznak (filmforgatókönyvek, fotóillusztrált színművek,
szerzői kiadványok, verses kötetek, antológiák). Ezek többnyire olyan művek,
amelyek Soulage felosztásában az első kategóriába esnek, ahol többnyire a
kiadók kezdeményezésére kerül fénykép a szöveg mellé, ugyanakkor a kortárs
francia és angolszász médiatanulmányokban egyre több reflexió születik a
„kiadói jelentés” kapcsán.12
A kiadói fotóhasználati attitűdök szintén egy külön tanulmány témája lehetne,
de az érdekesség kedvéért megemlítünk párat.
Fotótörténeti kuriózumok például Bródy Sándornak az Egy
férfi vallomásai (Eri, 2006) vagy a Lyon Lea (Bábel, 2004) című műveiben fellelhető fényképei. Mindkét műnél a kiadó
kezdeményezésére kerültek be poszthumusz a könyvbe képek. Az elsőnél az író egy elhunyt barátjának naplójából származó szerelmi történeteit a novellák hangulatához illő korabeli színes zsánerképekkel
illusztrálták, amelyek vélhetően a 20. század fordulóján készült festett fotós képeslapokból
származnak (bár a kiadó nem ad a képek forrására vonatkozó információt). A Lyon Lea című színművet pedig olyan fekete-fehér
fotók kísérik, amelyek a darab eredeti bemutatóján készültek és a Színházi Élet című lap 1915. szeptember
12-19-i számából lettek kimásolva – sajnos elég rossz minőségben. A kiadói
választások az illusztráció kapcsán nem csak a könyv materiális képét és ehhez
kapcsolódó rejtett jelentéseket (a papír és a kép minőségéből, a kép méretéből
és elhelyezkedéséből adódó jelentést) változtatják meg, hanem kihatnak a szöveg
olvasatára is, azon túl, hogy növelik a szöveg vonzerejét. Bródy Sándornak elég
sok művénél szerepeltetnek például fényképet az íróról. A fiatal korában
meglehetősen jóképű író fényképének szerepeltetése alátámasztja egy kortárs
kiadónak azt az állítását, hogy egy író művei akkor eladhatóak, ha jóképű az
író.13
Az íróportrék külön kategóriát képviselnek az adatbázisban. Az egyes művek típusára jellemző, hogy az íróportré a
könyvnek melyik részén szerepel. Az életrajzok, önéletrajzi írások, teljes
életmű sorozatok, szép kiadványok jellemzően a sorozatcím oldalon
szerepeltetnek fotót, időnkét az író autográf aláírásával megerősítve. Egyes
antológiáknál a kép az egyes szerzők műveit tagolja. Az olcsóbb, esetleg
pedagógiai célból kiadott könyvek (pl. Diákkönyvtár sorozat, Horizont sorozat a
Kritérion kiadónál) jellemzően a borítón szerepeltetik az író arcképét.
Regényeknél, színműveknél, versesköteteknél a hátlapon, vagy a fülszöveg felett/alatt
találunk fényképeket. A szerző arcképe autoritást ad, nagyságot közvetít, elfogadtat
és hitelesít14,
és nem utolsó sorban az eladási számot növelheti. Jellemző, hogy kiadók és
sorozatok védjegyévé válik a fotóportré használata (Püski kiadó, Unikornis kiadó). A kiadók
felkérésére, megrendelésére találhatunk ismertebb fényképészektől íróportrékat
a könyvekben. Balla Demeter, Koffán Károly fotóival találkozhatunk például a
Magvető és a Szépirodalmi kiadó köteteiben, vagy Szécsi Ilona képeivel a Püski
kiadónál. Az azonos beállítás, azonos tónus egységesíti a könyvsorozatot,
illetve hangsúlyossá teszi a fotográfus látásmódját. Azonban sok könyvben
elfelejtik feltüntetni a fotográfus nevét, mintegy alátámasztva Barthes
meglátásait, hogy a fényképet a tárgyának analogonjaként értelmezzük.15
Íróportrékat ugyanakkor függetlenül a kiadók megrendeléseitől egyes
fotógráfusok életművében is találunk: lásd Gink Károly, Hatvanhat portré, ArtPhoto, 1998 Móser Zoltán, 66 íróportré, Fekete Sas kiadó, 1996 vagy Burger Barna Fej vagy írás PrintXBudavár,
2005 albumait. Ezek kettős szerepet töltenek be: az arcképcsarnok egy korrajzot
vázol fel, a fényképek ugyanakkor nem csak az írókról, hanem magáról a fotósról
és a médiumról is szólnak.16
Az alapvető emberi kíváncsiság – ki az író és hogyan néz ki – és a sztárolás
jelenségén túl, az íróportrék a szöveg extratextuális világáról adnak képi
lenyomatot. Ez abból a meggyőződésből ered, hogy a költő fényképe közelebb visz
minket a szöveg megértéséhez, hogy a kép mintegy tükre a szöveg világának. A
tanulmányokban szereplő portrék és a poszthumusz összeállított írói
ikonográfiák népszerűsége (ez utóbbiban a PIM17
kiemelkedő szerepet játszik, több kötetet is közreadtak már, Ady, Kosztolányi,
Ottlik, Mikszáth, Karinthy stb. portréit gyűjtve össze) is arról a változásról
adnak számot, ahogyan átalakul az író státusza és szerepe a 20. században.18
A több portrét integráló önéletrajzi művekben, megemlékezésekben a képi narráció –legtöbbször a
családi fotóalbum struktúráját követve a gyerekkori képtől az írói életpályáig
– a leírt történeteket hitelesítheti, vagy éppen a fotó dokumentum értékét
vonja kérdőre. Ez a kettősség a fiktív (ön)életrajzi írásoknál is tetten érhető.
Nagy Bandó András Vár rád Toscána (Orfű: Szamárfül,
2011) című regénye például, egy fiktív ismert író, Halász Bódog utolsó napjai
alatt megírt és a születendő unokájának címzett napló jegyzeteiből állnak. A
kötet végén közölt két fekete-fehér családi fotó, amely Halász Mártont és
családját, valamint Halász Mihályt és családját ábrázolja, a ponyvairodalomra
jellemző hatásvadász módon a történetet valódiként igyekszik láttatni. Baudrillard
szimulákrum elmélete látszik a Vár Rád
Toscána fényképhasználata által beigazolódni, miszerint a szimuláció már nem törődik a referenciális
létezővel, vagy annak megkérdőjelezésével, megelégszik a valószerűség látszatával.19
A szociográfiai, történelmi, társadalomábrázoló
regények is természetszerűen dokumentumként használják a fotót, (pl. Féja Géza,
Moldova György), legtöbbször levéltárak archívumából, különböző gyűjteményekből
származó, sokszor névtelen szerzők fényképeit találjuk ezekben. Ugyanakkor az
irodalmárok érdeklődését elsősorban azok a szövegek keltették fel eddig, ahol
jellemzően posztmodern attitűddel konceptualizálódik a fotó és a szöveg
referencialitásának problémája narrációelméleti kérdéseket vonva magával. Vagy
ahogyan Visy Beatrix írja Závada Pál Természetes
fény (Budapest: Magvető, 2014) című könyve kapcsán, ahol a „[s]zöveg és kép
szkriptovizuális kölcsönhatásban csomózza, hurkolja és fejti fel egymást, jel
és jelentés, referenciális és metaforikus, tény és fikció kibogozhatatlan
cserebomlásában”20.
A drámákban és színművekben közölt, többnyire szintén dokumentum jellegű fényképek más
vonatkozásban érdekesek. Általában eredeti szerzői szövegváltozat kerül ugyanis
a fényképek mellé, és nem a rendezői szövegváltozat, ezért a drámát az
előadásfotók egy adott színrevitel vizualitásához kötik. Megváltozik ezen túl a
darab pluralitása is, amelynek van a reprezentációs évad során egy fejlődési
íve és módosulhat az első előadástól az utolsóig. A drámákban és színművekben
közölt képek leredukálják, és egy képsorban rögzítik a darab recepcióját. Ezen
kívül a próbák alatt vagy a stúdiókban készült fotók olyan jeleneteket
mutathatnak meg, amelyekkel a közönség egyik előadáson sem találkozhat.21
A Nemzeti Színház színműtárának kiadványai jellemzően a színmű végén mellékletben közölnek
fényképet a darabról a színlappal egyetemben, így a színház és az előadás
promóciójává is válik a könyv. Visky András Júlia (Fekete Sas Kiadó-Magyar Rádió Rt., 2003) című drámájában
közölt képek azonban túlmutatnak az egyszerű dokumentáló és promóciós célon. A
szöveg mentén elhelyezkedő színes fényképek a műben tematizált látás-nem látásnak
(vakság), a színtér-olvasás terének komplex viszonyait írják újra azzal, hogy a
legtöbb fotón a színésznőnek félig vagy teljesen csukva van a szeme.22
Szintén
dokumentum és fikció kettősége, a valóság és az átélt élmény megkérdőjeleződése
keveredik különböző mértékben az utazási irodalomban használt fényképeknél.
Történeti perspektívából az utazási irodalom az első műfaj, ahol már a 19.
században is találhatunk autotípiával sokszorosított fényképekkel illusztrált
könyveket.23 Ugyanakkor
a fotóval illusztrált útleírások az 1960-as években, a turizmus fellendülésének
korszakában közkedvelt műfajjá növik ki magukat (lásd a Világjárók sorozatot), illetve a mai aktualitásukat is
jelzik, hogy a blogon közzétett útibeszámolók könyv formában is napvilágot
látnak, mint Füredi Piroska Holland-Dia
című könyve (Budapest: Publicitas Art-Media Kiadó Kft., 2012). A Világjárók sorozatnál is megfigyelhető, hogy a kiadó
utólag válogat képeket a szöveghez (Hegedűs Huppert, Hajók vizek tengerészek. Budapest: Gondolat, 1979), vagy maga az író készít amatőr
fényképeket (Balázs Dénes könyvei), vagy a kiadó szerző-párosokat kér fel egy-egy téma/ország
feldolgozására (Fehér Klára/Gink Károly, Vakáció Magyarországon, Budapest:
Gondolat, 1976). Jellemző, hogy az írók és fotográfusok egymásra találása, és egymásra
hangolódása, további közös fotóillusztrált művek publikálását vonja magával –
lásd például Gink Károly – Keresztury Dezső, Bächer Iván – Teknős Miklós könyveit. A szerzőpáros kategórián belül egy alkategória
a fotóillusztrált műveknél, amikor élettársi viszony24
van az író és fényképész között: jellemzően a nők az író férj életének, közös
utazásaiknak dokumentálóivá válnak (lásd Kárpáti Kamil - Lőkös Margit (Gí) vagy Molnár Gábor - M. Hegyi Margit vagy Mészöly Miklós – Polcz Alaine). Ebben a
kontextusban, csakúgy mint az önéletrajzi műveknél az amatőr felvételek és a családi
képek is felértékelődnek.
A fotográfusok
és írók közötti kollaboráció egy másik formája szintén egy kiadói gyakorlatra vezethető vissza, ugyanis a fotóalbumok előszavának megírására előszeretettel
kérnek meg írókat (lásd például: Esterházy Péter, Orbán Ottó, Krasznahorkai László egyes műveit). Míg a 80-as években még ritkaság
számba ment ez az írói gyakorlat – legalábbis a francia irodalmi szcénában
Denis Roche és Michel Tournier nyilatkozatai alapján25
erre következtethetünk –, addig a kortárs, az ezredfordulón megjelenő
fotóalbumoknál bevett szokássá vált. Azon túl, hogy ezáltal eladhatóbbá,
vonzóbbá válik a fotóalbum, a személyes írói olvasat befolyásolja a
fényképek recepcióját, illetve a fényképekkel való foglalkozás, értelmezési
kísérlet sok esetben visszahat az író stílusára, művére, gondolatvilágára.26
Mi sem bizonyítja ezt jobban, minthogy az előszó, vagy a kiállítás megnyitó
gyanánt írt szövegek összegyűjtve külön kötetben, a képek nélkül is megállják a
helyüket.
A fotográfia
és a szöveg sajátos keveredése, új narratív formák jelennek meg azoknál az
íróknál, akik tudatosan vegyítik a két médiumot (Nádas Péter, Nagy Zopán,
Bartis Attila, Tandori Dezső), a neoavantgárd művészeknél pedig fotóképversekkel
is találkozhatunk (Géczi János, Ladik Katalin, Szombathy Bálint). Talán ez a
fotóirodalomnak az egyik eddig legjobban feltárt szelete, amely megindokolja az
adatbázisban az fotóirodalom elméleti művek jelenlétét, illetve az egyes
műveknél a tanulmányok feltüntetését. Nagyon sokszínű ezekben a művekben a
fénykép és a szöveg összefonódásából létrejövő „szkriptovizuális rendszer” –
Visy Beatrix szavával élve –, illetve nagyban eltérő modalitásokat mutat,
hogyan hat egymásra a két médium és milyen köztes ikonotextuális tér rajzolódik
ki a két médium együttállásából. A fotográfiának a lenyomat jellege az
értelmezhetőségébe vetett kételyként, a referens megismerhetetlen voltaként,
illetve a fénykép nyugtalanító többértelműségeként jelenik meg a kortárs
irodalmi művekben csakúgy, mint a kortárs esztétikai művekben (Soulage,
Shaeffer). A szövegek és a képek értelmezésének egymást felnyitó, átíró,
folytonos elmozdulása nyitott műként az olvasók érzékenységére alapozva játékos
újraértelmezésre invitál. Ez magyarázhatja az értelmezések sokszínűségét is. Bach
Melitta és Laczkó Mihály Leskelődők (Budapest: Corvina, 1991) című könyvükben azonban szó
szerint is ezt a játékot követték, amikor Klösz Györgynek a századfordulón készült
fényképei mellé úgy válogattak ugyanabból a korból, magyar írók mondataiból
részleteket, hogy egy fiktív detektívtörténetté alakuljon. A játékba bevonják
aztán az olvasót is, hogy a könyv végén közölt fényképek alapján keresse meg a
könyvben közölt képrészleteket, illetve irodalmi műveltségét latba vetve
találja meg, mely íróktól származhatnak a „kölcsönvett” mondatok. A képek vég
nélküli továbbgondolhatóságát ülteti át a gyakorlatba a Litera irodalmi portál
is, amikor Nádas 70. születésnapja alkalmából rendezett konferencia
kíséreteként felkérnek hét írótársat, hogy „Nádas egy-egy fényképéhez írjanak
pár sort - gondoljanak mögé történetet, fűzzenek hozzá reflexiót”.27
A Mafia adatbázis, amely a
lehető legszélesebb spektrumú irodalmi fotóillusztrációs gyakorlatot kívánja
lefedni, bár még kidolgozottságában a kutatás első fázisában tart, már most
rámutatott olyan fotóillusztrációs gyakorlatokra, amelyet az irodalomelméleti
művek figyelmen kívül hagytak. Az irodalom mezsgyéjére sorolt műfajokban
(gyermek és ifjúsági irodalom, képregény, dalszöveg, novellizáció, ponyvairodalom)
is találunk fotóillusztrált könyveket, és ezek formai és tartalmi szempontból
sok hasonlóságot mutatnak a klasszikus irodalmi műfajokban használt
fotóillusztrációs gyakorlattal. Azonban a legtöbb könyvben a fényképek
dokumentumértéke meg sem kérdőjeleződik, míg másokban a legtermészetesebb módon
hagy fel a referencialitással és íródik bele a fikció szövedékébe.
A képi fordulat elsősorban
a képéhségünkről tanúskodik, illetve a
fotóillusztráció azokra a kiadói attitűdökre mutat rá, amely ezt a képéhséget
kiszolgálja. A médium köznapi tárgy mivolta rávilágít többek között a tömegkultúra
és az elit kultúra keveredésére, illetve arra, ahogyan a fényképek
objektivitásába vetett hit felerősödik, vagy feloldódik a lehetséges világok
fiktív hálójában. A kérdés tehát már nem csak az, hogyan hat kölcsönösen
egymásra a fotográfia és az irodalom, hanem az is, hogy a digitális korunk
multimediális kultúrája milyen transzmediális módozatokban jut ezekben érvényre.
Pál Gyöngyi
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése